Saturday, September 14, 2013

ANCIENT LOVE SONGS AND POETRY COMPARED TO SONG OF SONGS

        The Ancient Near East has a wide variety of love poems and songs - ranging from Sumerian sacred marriage texts, the Song of Songs, the Egyptian love songs, and the occasional declaration of love/passionate desire of Ugaritic poetry. Not only does each of these cultures have different styles of poetry, but they also attach different meanings to words like love and marriage. Moreover, each culture's love songs served different purposes in their culture. However, although these literary works encapsulated the norms of their cultures well, none of these works were quite as profound and passionate as the Hebraic Song of Songs. Admittedly, the Song of Songs does share some themes of love with similar literature of the Ancient Near East, yet many of these overlapping themes do not have the same meaning, usage, or context as other Ancient Near Eastern cultures.  Thus, while there are some similarities between the Song of Songs and the ancient Egyptian and Sumerian literature, the Song of Songs is still a separate piece of literary work, with certain unique attributes that make it unlike any other.
The Purpose of Love Songs in the Ancient Near East
            When reading through Egyptian and Sumerian love poetry and the Song of Songs, one thing becomes quite clear - they all served quite different functions. The Sumerian love songs were epic
Dumuzi
literature around the idea of sacred marriage. Moreover, they were not really love songs, but "Sexual lyric[s]" or "sex poetry."[1] The sacred marriage was where gods Dumuzi (Amaushumgalanna)[2] and Inanna (Ishtar[3])[4] would perform some cultic ritual through human participants - usually a king and a priestess. The pair would perform "sexual acts that were supposed to restore fertility to the sun-scorched earth."[5]   The function of this sacred marriage by Inanna and Dumuzi or Baal and Anet was to make some form of sexual bond or love connection. This love connection will directly affect the fertility of the land and of individuals. Both Egyptian love poetry and the Song of Songs do not fit this concept of Sumerian love literature.
            The Egyptian songs were secular and used for "diversions" or for individuals and groups in the form of "entertainment."[6] While fertility was an important issue for the Egyptian people, there was no connection to a sacred marriage ritual fertility cult in Egyptian literature.[7]  Like the Song of Songs, the Egyptian love songs were based on the relationship and interaction between lovers, rather than on the topic of gods and their affect on fertility.
            The Song of Songs is also a love song, with no religious overtones relating to the cultic sacred marriage. However, this has not stopped scholars from trying to link the Song of Songs to these rituals. One idea that was postulated by Theophile Meek was that the reason why the Song of Songs was not admitted into the cannon immediately and then allegorized, was because it was linked to the "Tammuz-Ishtar cult," which was then unpopular because the prophets created an unfavorable view of the cult.[8] He basically goes through the text looking for words to link to this theory. The theory is also based on the Hebrew word dod (דּוֹד), which is translated throughout the song as "my beloved." Meek argues that the word dod is not properly translated as "my beloved," but that this is a name of a god, which can be "variously rendered Dod, Dad, dodo, Dadu, and ...Addu or Adad, the Palestinian counterpart of Tammuz."[9] He would interpret these passages then as "my Dod" and that is similar to "my Damu" or "My Tammuz."[10] Furthermore, Meek interprets metaphorical language as literal. For example, he understands Song of Songs 4:8 to be the bride literally living in the mountains, or being from the mountains, rather than understanding it as the author comparing his beloved to the sex symbol of the day.[11] The inherent flaw of Meek's arguments is that he is looking for parallels[12] in the love and passions found in the sacred marriage text. This is very possible, because it is in the very nature of the literature to convey themes like love, passion desire, gardens, praise for the lover and so on. At the end of the day the "song never alludes to myth or ritual."[13]
            In general, the Song of Song seems to also be a secular song, like the love songs of the Egyptian. However, the song is a part of the inspired Word of God and is categorized in the wisdom literature. It should be translated literally within it historical context.  Thus, the Song of Songs is probably best understood to be an “instruction on and celebration of [the] physical nature of human beings…extol[ling] the God-ordained goodness and virtue of sexual love between man and woman united in matrimony.”[14] Moreover, the Song of Songs is a biblical explanation of what biblical love can and should be like, and that it is indeed biblical to enjoy both physical and emotional intimacy with one's husband/wife in marriage.

The Thematic Similarity of Longing
            In the Ancient Near East as in any other time period in history, there are passions and emotions that embody universal aspects of humanity. Love songs are perfect case studies for these specific universal emotional aspects like passion, longing and desire. Yet, just because these themes overlap does not mean that they must be conveying the same cultural, religious or even cultic understanding contained in the text. Rather, these songs, by their very genre, convey human nature; specifically, the aspect of love, which is an emotion which would be understood by today's readers just as much as readers of the past.
            They all have songs of desire or longing.  For instance, in one of the Egyptian love songs, there is a boy who wishes he was a specific girl's door keeper so that he could be closer to her. He also wishes to get her angry so that he can hear her voice. It states,
(A)The mansion of (my) sister: her entry is in the middle of her house, her double-doors are open, her latch-blot drawn back, and (my sister incensed! (B) If only I were appointed door keeper, I'd get her angry at me! Then i'd hear her voice when she was incensed--(as) a child in fear of her![15] (P Harris 500, group A: No 7)

            Then there is an Egyptian love song of a girl who misses her love and longs for him - so much that she even goes to seek him out, possibly because she is afraid she has lost him to another woman.[16] It states,
(A) My heart thought of your love, while (only) half my side-locks were done up. (B) I have come hastily to seek you, the back of my hairdo [loose]. (C) My cloths and my tresses have been ready all the while.[17] (P. Harris 500, group B: No 16)

            Out of the Sumerian love songs that were found, there seems to be only one where the main actor of the literary piece genuinely is missing or longing for a lover. This proves to be rare, since Sumerian love songs are based off cultic fertility rituals and that leaves little room to depict passionate longing. In the song "Oh That I Might Know the Way to my Beloved (DI R)" there are three fragmentary sources. Source A states,
Oh that I might know the way of the bridegroom, my milk, my cream! Oh that I might know the way to my Amausum, my milk, my cream! Oh that I might know the way to Amausumgalanna, my milk, my cream! O that I might know the way to the rushes, to my milk, my milk! Oh that I might know the way to the poplar, the cool place, (to) my milk ! Oh that I might know the way to the inus-plant, the purifying plant, (to) my milk ! Oh that I might know the way to the meadow, the freezing place, (to) my milk ! Oh that I might know the way to the pure sheepfold, my bridegroom's Sheepfold! Oh that I might know the way to the pure sheepfold, my Dumuzi's sheepfold![18](Lines 20-28)

This passage is about Inanna longing for her bridegroom who is portrayed as the farmer and sheepherder. The problem is that the groom is missing, which is depicted in section b of this fragment of text. This portion of text alludes that the groom was handed over to the "evil ones", which might indicate a reference to the underworld.
Baal-Ugaritic  God
            This also could be a parallel to the mythological love presented in the Baal Cycle where Baal's love, Anat, longs for him after he dies and goes to the underworld. For example, this mythological poem shows the longing of the goddess Anat, who like the girl above, is seeking out her love. However, in this case, Baal has not left Anat, but he has descended into the underworld. In the Baal Cycle Anat[19] states,
[A day, two days] pass, and [Maiden Anat] seeks him. Like the heart of the c[ow] for her calf, like the heart of the ew[e] for her lamb, so is the heart of an[at] for Baal. She grabs Mo[t] by the hem of his garment, she seizes [him] by the edge of his cloak. she raises her voice and [cri]es: "You, O Mot, give up my brother, "...A day, two day pass from days to months Maiden Anat seeks him. Like the heart of a cow for her calf, like the heart of the ewe for her lamb, so is the heart of Anat for Baal. She seizes Divine Mot, with a sword and splits him, with a sieve she winnows him. With fire she burns him, with millstones she grinds him, in a field she sows him. The birds eat his flesh, fowl devour his parts, flesh to flesh cries out. [20]

This passage seeks to depict the goddess Anat, longing for her love,
Anet-Ugaritic goddes
although the passion shown is monotonous. It is not as obvious until you see how she reacts to the loss of her love Baal to Mot[21] in the underworld. Anat in response to her loss, seizes Mot and splits him in half and burns him, and feeds him to the birds, because of her longing love for Baal that is not satisfied because he is gone.
            Song of Songs 3:1-2 also depicts this powerful emotion of longing. Moreover, Othmar Keel seems to think that this passage directly parallels with the Ball cycle text above, and that this particular song was originally written to a goddess and modified. Song of Songs 3:1-2(ESV) states, "On my bed by night I sought him whom my soul loves; I sought him, but found him not. I will rise now and go about the city, in the streets and in the squares; I will seek him whom my soul loves. I sought him, but found him not." As in the previous songs, this passage also shows a passion a longing desire that the players in these works have towards the ones they loved. Furthermore, even though Keel compares Song of Song 3:1 specifically to the goddess Anet, when looking at the greater context, it is doubtful that this conclusion can be made from so few lines.  Fox, on the other hand, compares this passage to the Egyptian Text P. Harris 500 group B: No13 section c, which states, "For are you not health and life (itself)? The approach [of your face will give (me)]joy for your health, (for) my heart seeks you."[22] The key here is that her heart misses her beloved so much that she is sick without him. This concept of being sick in love also parallels Song of Songs 5:8.
Differences Among Ancient Near East Love Songs
            The first major difference was their understanding of love, as the Sumerians and Akkadians had a sense that love could be directed towards anything; thus, love can be directed at people, things, places, animals and even abstract nouns.[23] For instance, "Ishtar is said to have had an affair with her horse and Sin was in love with his cow."[24] Meanwhile, the Hebrew word for love (אַהֲבָה) is used to refer to humans or a love between a man and a woman, and to refer to Yahweh's love for his people.[25] Westenholz also makes an interesting point that the Hebrew concept of love was one that is "limited to children, spouses, and God, while parents are to be 'honored' rather than loved."[26] Meanwhile, the Egyptian view of love was "an emotion that is generally expressed" quite hierarchically - from the top down, where people were to be in reverential awe or respect for those over them - whether it be gods or kings.[27]
            Second, there is a difference in several key futures of these love songs. For instance, in the Sumerian text there is a song titled the "The Lovers' Quarrel (DI I)" where Inanna is fighting with her groom - basically belittling him because of his inferior lineage.[28] This theme is not found in either the Song of Songs or in Egyptian love poetry. This clearly contradicts the Song especially when compared to Song of Songs 6:3ab which states, “I am my beloveds and my beloved is mine.” This passage conveys a sense of humility and mutual love given by both parties.
            Moreover, the Sumerian love songs tended to be centered almost entirely on something to do with fertility - whether it is preparing for harvest, or preparing a bed for sex, or sex, itself. Egyptian literature does not fit thematically with the context of the cultic practices of the Inanna-Dumuzi cult. Nor does the Song of Songs convey the concepts found within Inanna-Dumuzi cultic practices, whether one understands the Song as an anthology or a unity. While Solomon is a king, there is no proof that Shulamith is a priestess. Rather, Shulamith was instead some princess from some nomadic people.  
            Furthermore, the Egyptian love songs also have several problematic themes. One of the clearest examples of this is the "love trap" theme.[29] It is in essence a theme where a girl ensnares her lover. This concept can also be seen in the Sumerian love song, "Love by the light of the moon (DI H)," where not only does the maiden gets seduced, but her lover then teaches her to lie to her mother.[30] This theme is clearly not found within the text of Song of Songs. In fact, just as there is no cultic theme in the Song of Songs, Egyptian love poetry does not have cultic themes either. According to Hector Patmore, "Two of the most prominent themes of canticles, the seeking of the beloved...and the invitation of the one lover to another to come away....are entirely absent in the Egyptian corpus."[31] 
            Another clearly noticeable difference is that the word "brother" is never used in reference to the male lover in the Song of Songs. On the other hand, "brother", is used many times in both Egyptian and Sumerian love literature in reference to male lovers and all three use the word, "sister" to refer to female lovers. Furthermore, Egyptian love poetry only consists of monologues; there are no examples of dialogue at all in the poetry.[32]
Conclusion
            In conclusion, the Song of Songs is a unique and individual love song that has incorporated many foreign elements into it. This can be seen by the sheer number of foreign concepts that are not even present in the ancient Sumerian or Egyptian songs, and by the manner in which the Song incorporates facets of all three cultures within its text. An example of this can be seen in Song of Songs 4:9 where the Hebrew word mumo (מוּם) meaning blemish is used, which brings with it Jewish cultic ramifications. The word deals with both inner and outer purity. For example, if a priest was to have a physical flaw, he was to be excluded from "priestly service"(Lv 21:17-23) and the same went for animal sacrifices (Lv 22:20, 21, 25 Nu 19:2 Dt 15:21; 17:1).[33] Furthermore, the word can be taken figuratively to mean a "moral blemish."(Dt 32:5).[34] The Song also incorporates aspects of Sumerian love poetry. For instance, when Solomon in Song of Songs is asking Shulamith to come down from the mountains which are in Lebanon, this is a reference to Ishtar's throne or home, which is referenced in the Epic of Gilgamesh.[35]Moreover, Solomon gives reference to leopards and lions and both are related to Inanna/Ishtar.[36] In fact, in the Sumerian love song, "She Painted Her Eyes with Kohl (DI E1)," Ishtar is actually riding a lion.[37]
       In the end, the Song of Songs is a perfect example of how Solomon utilized his knowledge of the cultural realities of his day. Solomon's incorporation of these realities into the Song shows the expansion of thought and understanding that went beyond the basic concepts found in both the Egyptian loves songs and the Sumerian sacred marriage text. Therefore, because of this incorporation and loosely fit unity strung together with dialogue, this makes the Song of Songs the most unique and distinct masterpiece of Ancient Near Eastern love literature. 
            



                [1]Gonzalo Rubio, "Inanna and Dumuzi: a Sumerian Love Story," JAOS 121, 2(2001):268.
                [2] Inanna originally was the goddess of date storehouses and she would then marry Amaushumgalanna, the god of date harvesters, hence why Inanna is considered the "goddess of storehouses";  Dumuzi was the god of the shepherds, eventually both Dumuzi and Amaushumgalanna became interchangeable names. Also combined the "divine pair Dumuzi-Inanna." becomes the "goddess of rain."Yiṣḥāq Sefātî, Love Songs in Sumerian Literature: Critical Edition of the Dumuzi-Inanna Songs.( Ramat Gan: Bar-Ilan Univ. Press, 1998)80.
                [3] Ishtar is inanna's Akkadian Counterpart, Joan Goodinck Westenholz, "Love Lyrics from the Ancient Near East," in Civilizations of the Ancient Near East  vol 2.  (ed. J. Sasson; Peabody, Mass: Hendrickson, 2000)2471.
                [4] Inanna's original name was "queen of the date clusters" and later "Queen of heaven"( Ṣefātî, Love Songs, 79-80, or  "lady of Heaven'(nin.an.ak)"/"'Lady of the date Clusters'(nin.ana.ak)" Abusch, "Ishtar," DDD,(Liden: Brill, 1998)452.   Overall, Inanna/Ishtar is basically a goddess of love, war, sex, fertility, passion and anger.  Julye M. Bidmead, "Ishtar", in Eerdmans Dictionary of the Bible ( ed. David Noel Freedman et al.; Michigan: W.B. Eerdmans, 2000), 654.
                [5] Michael V. Fox, The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Songs (Wisconsin: The University of Wisconsin Press, 1985) 244.
                [6] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 244.
                [7] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 239-240.
                [8] Theophile James Meek, "Canticles and the Tammuz Cult," AJSL 39,9(1922):2-3.
                [9] Meek, "Canticles," 4-5.
                [10]Meek, "Canticles," 5.
                [11] Meek, "Canticles," 7.
                [12]Others who argue for parallels that link the Song of Songs to Ugaretic text would be, Jerrold S. Copper, who links Song of Songs 5:10-16 with, "the 'second sign' of the 'Message of Ludingira," and Song of Songs 4:12-15 with "the 'third sign,' of the "Message of Ludingira." Jerrold S. Cooper, "New Cuneiform Parallels to the Song of Songs," JBL 90, 2(1971)157-162.      The problem with these comparisons is that again the comparison is scant; you are taking a song that is not meant to be an epic/mythological and comparing it to a mythological figure. 2. Again just because a passage mentions mountains, gold, ivory and so on does not mean that they are intrinsically linked.
                Then there is Loren Fisher and Brent Knutson who builds off Meek's arguments. They argued that, Text 603 (rs 24.245) is supposedly one love song mixed in with other liturgical/magical text. The
gist of the argument is that there is possibly a physical depiction of Baal that uses key words like head(2), eyes, leg, mouth, and the beloved. It is because of these key words found on this Ugarit fragment that Fisher and Knutson find Baal's enthronement love song possibly  parallel to Song of Songs 5:10-16. This leads to the idea that the Song of Songs was inspired by an ancient sacred marriage text. Loren R. Fisher & F. Brent Knutson, "An Enthronement Ritual at Ugarit," JNES 28, 3 (1969):157-167.   The problem with Fisher and Knutson's argument is that 1: this is a love song to Baal supposedly given by Anet, who celebrates her love for Baal with a cannibalistic feast after slaughtering people before cleaning up and then playing love music in passionate desire for Baal. Simon B. Parker,"The Baal Cycle," in Ugaritic Narrative Poetry, (trnas. M. S. Smith vol 9 in the SBL Writings from the Ancient World Series; Georgia: Scholars Press, 1997 )107-109.  The fact is many of these text have parallels that were probably imported into Israel and possibly influenced the imagery in the Song that said, the themes in the Ugaritic text and Sumerian text predominantly are dealing with fertility cults or the mythological love between gods. Neither of these two major themes of Sumerian poetry is found in the text of Song of Songs beyond metaphorical language and that is within the context of a love song between two lovers, no more.
                [13] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 242.
                [14]Andrew Hill & John Walton, A survey of the Old Testament, (Michigan:Zondervan, 2009):475.
                [15] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 14.
                [16] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 25.
                [17] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 25.
                [18] Ṣefātî, Love Songs, 239.
                [19] Anet is a Warrior Goddess, "Daughter of El", and sister/lover of Baal (Parker, "Glosary," in Ugaritic Narrative Poetry, 246.)
                [20] Parker,"The Baal Cycle," in Ugaritic Narrative Poetry, 155-156.
                [21] Mott is the "god of death and the underworld," and is the enemy of Baal. (Parker, "Glosary," in Ugaritic Narrative Poetry, 250.)
                [22] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 22.
                [23] Westenholz, "Love Lyrics from Ancient Near East", in Sasson, Civilizations, 2471.
                [24] Westenholz, "Love Lyrics from Ancient Near East", in Sasson, Civilizations, 2471.
                [25] Francis Brown et al.," אַהֲבָה" , BDB (electronic ed.; Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000), 13.
                [26] Westenholz, "Love Lyrics from Ancient Near East", in Sasson, Civilizations, 2472.
                [27] Westenholz, "Love Lyrics from Ancient Near East", in Sasson, Civilizations, 2472.
                [28] Ṣefātî, Love Songs, 197,201.
                [29] Fox, Ancient Egyptian Love Songs, 289-290.
                [30] Ṣefātî, Love Songs, 185-193.
                [31] Hector Patmore, "'The Plain and Literal Sense': On Contemporary Assumptions about the Song of Songs," VT 56, 2 (2006), 240.
                [32] Patmore, "The Plain and Literal Sense," 240; and: Michael Fox, "Love Passion, and Perception in Israelite and Egyptian Love Poetry," JBL 102, 2 (1983).220.
                [33] Francis Brown et al.," מוּם " , BDB, 548.
                [34] Francis Brown et al.," מוּם " , BDB, 548.
                [35] Othmar Keel, The Song of Songs: A continental commentary (Minnesota: Augsburg Fortress Press, 1994)155.
                [36]Keel, The Song of Songs, 158.
                [37] Sefātî, Love Songs ,313,316.
_________________________________
Bibliography
Abusch, T. "Ishtar," Pages 452-56. Dictionary of Demons and Deities in the Bible, Liden: Brill, 1998.

Bidmead, J. M. "Ishtar", Pages 654 in Eerdmans Dictionary of the Bible.. David Noel Freedman et al. ed; Michigan: W.B. Eerdmans, 2000.
Brown, F. et al., Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. electronic ed.; Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, 2000.
Cooper, J. S.  "New Cuneiform Parallels to the Song of Songs," Journal of Biblical Literature 90, 2(1971)157-162.
Fisher, L. and Knutson, L. "An Enthronement Ritual at Ugarit," Journal of Near Eastern Studies, 28, 3 (1969):157-67.
Fox, M. The Song of Songs and the Ancient Egyptian Love Songs . Wisconsin: The University of Wisconsin Press, 1985.
Fox, M. "Love Passion, and Perception in Israelite and Egyptian Love Poetry," Journal of Biblical Literature 102, 2 (1983):219-228.
Keel, O. The Song of Songs: A continental commentary, Minnesota: Augsburg Fortress Press, 1994.
Patmore, H. "'The Plain and Literal Sense': On Contemporary Assumptions about the Song of Songs," Vetus Testamentum 56, 2 (2006), 239-250.
Hill, H. and Walton, J. A survey of the Old Testament, Michigan: Zondervan, 2009.
Meek, T. J. "Canticles and the Tammuz Cult," The American Journal of Semitic Languages and Literature 39,9(1922):1-14.
Parker, S. B. ed. "The Baal Cycle,"  Pages 87-176 in Ugaritic Narrative Poetry, Translated by M. S. Smith vol 9 in the SBL Writings from the Ancient World Series; Georgia: Scholars Press, 1997.
Rubio, G. "Inanna and Dumuzi: a Sumerian Love Story," Journal of the American Oriental Society 121, 2(2001):268-74.
Sefātî, Y. Love Songs in Sumerian Literature: Critical Edition of the Dumuzi-Inanna Songs. Ramat Gan: Bar-Ilan Univ. Press, 1998.
Westenholz, J. G. "Love Lyrics from the Ancient Near East," Pages 2471-2484 in Civilizations of the Ancient Near East  vol 2.  J. Sasson ed; Peabody, Mass: Hendrickson, 2000.

Friday, May 10, 2013

Freer Labor: A Biblical Concept for Immigrant Labor


Freer Labor: A Biblical Concept for Immigrant Labor[1]
At first glance when reading through the Bible, one would think that the Bible does not directly address the concept of free labor - the concept that immigrants should legally be allowed to travel and be employed without any overly encumbering restrictions. However, if one takes a closer look, one will notice several key biblical principles that can support the idea behind a biblical policy for immigrant labor. Moreover, economic data also reveals that there is also a net benefit that is achieved from immigrant labor. In Romans 13, Paul is clear that God gave the sword to the government to punish those who do evil and God expects the government to reward good behavior. The United States government does much good and it gets many things right. Yet, one of its grave shortcomings has to do with the issue of immigration. The current immigration system in the US can even be considered unjust due to three inherent flaws: (1) its regulations infringe on the Christian individual/business owners’ rights to be able to carry out God’s command to be hospitable towards immigrants, (2) its regulations are unrealistic towards immigrant laborers and employers, (3) and its regulations go against God’s command to do good for the nation’s people.

First, the scripture makes it clear that God expected His people to be hospitable towards immigrants. The Hebrew word used to refer to resident aliens or immigrants in the Old Testament is גֵּר (gēr). This term is used to refer to both Israel and any other people group residing in a foreign land (Ex 23:21). In a sense gēr is referring to an individual’s status or position in the foreign nation.[2]  The scriptures also makes mention of the verb גּוּר (gur), which means to “reside [as an alien].”[3] According to Rousas Rushdoony, the biblical laws dealing with hospitality towards aliens both “permanent and temporary” are dealing with those who resided in the land and not those foreigners who were just passing through.[4] This concept of hospitality was a personal, individual, or familial decision to take care of the immigrant.[5]
God called his chosen people to treat the resident immigrant justly. In fact, the Old Testament is very specific in requiring the people of God to treat the immigrant as a protected class (Ex 20:10, 23:12; Lev 16:29). This is most clearly shown in Exodus 22:21 which states, “You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt,” and Deuteronomy 27:19, “‘Cursed is he who distorts the justice due an alien, orphan, and widow.’ And all the people shall say, ‘Amen.’” (NASB) In the book of Exodus, God reminds the nation of Israel that they were once resident aliens in Egypt. One can therefore infer that the reason God willed for them to remember this, was so they would make it a point to treat the immigrants in their land as they would have wished to be treated in Egypt.
God also had expectations of how the nation of Israel was to treat foreign laborers, in matters such as being given the right to glean for food and to be employed as residents if taken in by a family to work on their residence. Daniel Carrol states,

Without land and kin, many sojourners would be dependent on Israelites for work, provisions and protection. They could be day laborers (Deut. 24:14), and the Old Testament mentions that they were conscripted to do the labor in building the temple (1 Chron. 22:2; 2 Chron. 2:17-18). [6]
                                                
In other words, God expected his people to treat the immigrant labor justly. Bernhard Asen even further bolsters this point by stating that Israel was not just to treat the gēr as a protected class, but the people of Israel were to also incorporate or include them into their society. Asen States, “in addition to protection, inclusion of the gēr into the community to share privileges also is seen as important.”[7]  This incorporation according to Christopher Wright included the “feast of weeks and booths,” and a resident alien who happened to be a hired laborer could also be included at Passover.[8] Write argues the eligibility was based on the fact that they would have been included within an Israelite family with whom they were residing.[9] Therefore, the people of God in the Old Testament were to be hospitable toward the resident alien and include and protect them as a class, just as they would have wanted to have been treated when they were in slaves in the land of Egypt.

This concept is even more important if one looks at the teaching of Jesus. As he stated in Luke 6:31, “Treat others the same way you want them to treat you.”  Thus, just as Christians would want people from other nations to give them help and employment, so that they could take care of their families, so then should Christians help out those immigrants who wish to labor for their families. However, this has proven problematic in the United States since there are unrealistic worker visa programs that make it almost impossible for Christian business owners to be able to be hospitable and have the opportunity to hire immigrant laborers who are in need. The current federal caps on immigrant labor incentivize many immigrants to come here illegally and risk being caught. Many of these people, if they could, would have obtained a work visa or a legal means to come to the United States.

This becomes a problem, biblically, for Christians because as the chosen people of God they too should be hospitable towards aliens and any other class of people who should be protected. This is why the current immigration policy restrictions pose a dilemma for Christians, because while they are to be submissive and respectful to the government God has placed over them, they also have an obligation to protect and seek justice for those who are in classes that need to be protected, like the resident alien. Christian individuals/business owners should respect their government, while at the same time seek for a more biblical policy that will lead to a more realistic policy towards aliens seeking work, and continue to work to incorporate the alien into the community. This is all founded on the basic biblical concept of loving one’s neighbors and treating them, as the believer would want to be treated if he or she were in a similar situation.

The second problem with the immigration system is that it has unrealistic regulations on immigrant labor. As previously mentioned, the scriptures do not ban migrant or immigrant labor. Rather, it takes for granted that foreigners would be around and would need protection. Just as prohibition failed because it was an unrealistic regulation on human action; so too the current immigrant labor quota system is failing because it is unrealistically regulating labor. There is not a biblical mandate on the total number of immigrants a nation should allow to enter its borders; rather, the Scriptures simply presuppose that resident aliens will be around.  The guest worker program in the United States is broken down into three major sections H-1b[10](skilled labor) which is capped at 65,000 persons and the  H-2a(agricultural) and H-2b[11] (non agricultural) visas - both capped at 66,000. These all do not even come close to meeting the demand for labor that many American industries need.

In addition to these quotas, the Federal government, under the current administration, has made it harder on farmers to legally higher immigrant labor. According to an Immigration Works policy brief, the Obama administration’s new regulations eliminated “the streamline application process for employers” implemented by the Bush administration and instead in required employers to “submit to a lengthy DOL(Department of Labor) review,” to apply for immigrant laborers.[12] The Obama administration also has raised the federal minimum wage on foreign workers to $9.48, and increased fines to $1,500 per employee for farmers who are missing even one piece of paper work.[13] This is on top of that fact that it costs farmers thousands of dollars to hire lawyers to help them file all the legal paper work with the department of labor. Another added cost for farmers created by new regulations is the increased risk for being sued. David Bier explains,

Labor Department requirements mandate U.S. employees be treated similarly to migrants, but Obama officials created a new definition of ‘corresponding’ treatment that could be interpreted by courts to include the housing, transportation, and in some instances, meals that H-2A regulations require employers to supply to migrants. Disgruntled employees who are citizens or permanent residents could sue under the ambiguous definition and potentially collect damages.[14]

The current administration has also passed new regulations on highly skilled laborers with H-1b visas that are adding cost to businesses that would keep their business here in America if it were not for these added costs. One such regulation dictated that no company who had employees with H-1b visas could be eligible to partake in federal bailouts through the Trouble Asset Relief program known as TARP.[15] There has also been an increase in the processing fees of business with more than 50 employees who wish to higher immigrants with H-1b visas “from $325 to as much as $2,300.”[16] These are all added cost that do harm to business and ultimately the nation’s economy.

All of these added costs and legal liabilities incentivize farmers to hire illegal immigrants. The caps on legal immigration also incentivize immigrant workers to come work in the United States illegally, even with increased federal enforcement.  The fact is, “if the extra cost of such enforcement[along with these new regulations] is larger than the net fiscal cost of illegal immigration, then driving illegal immigration to zero would fail a cost benefit test.”[17] Current federal enforcement for hiring legal immigrants may cost more than to take a risk to higher immigrants who are not authorized to be here. A perfect example of this risk taking by business owners can be found in Arizona, since it passed the Legal Arizona Workers Act (LAWA). LAWA required Arizona employers to use E-verify to ensure the legal status of their employees. In response to this law, employers and immigrants responded differently. First, there was an increase in self employment by 73%, of which, “about 25,000 Arizona Hispanic noncitizens dropped out of the formal wage market and became self-employed.”[18] Moreover, employers responded with only a “72 percent” participation rate in 2010, and a “67 percent in 2011.”[19]  The reality is that this is a Genesis 3 world; unrealistic laws like prohibition and immigration labor regulations are unjust because they do not coincide with basic human nature. The government should seek to do good for its citizens (Rom 13:4), and placing unrealistic labor restrictions that incentivize individuals to sin by breaking laws is not good. This is why Christians should seek to reform immigrant labor laws to be more free and open by removing these unrealistic restrictions.

Thirdly, the current immigration policies inhibit economic growth and reduce national productivity. This is counter to the idea that, “one of the primary responsibilities of government is to act as God’s servant to ‘do good’ for the citizens of a nation (see Rom. 13:4).”[20]  The reality is that immigration will increase the nation’s ability to produce and therefore increase economic growth. Yet, there are some detractors who disagree with this position like Californians for Population Stabilization (CAPS), and possibly the most academic detractor when it comes to low skilled immigrant labor is Economist George Borjas.

For example CAPS runs sensational TV ads, insinuating that Americans are unemployed, because immigrants are “taking American jobs.”[21] This is clearly Malthusian’s thinking that there are only a set number of jobs. There are not a set number of jobs. Jobs are created and lost every day; there is no set labor force. Since the 1950s, there has been an increase of about 90 million new workers in the labor force including women, and baby boomers.[22] This has not resulted in any “long term increase” in unemployment rates.[23]  Many activists who support immigration and immigrant labor argue that immigrants do the jobs that Americans won’t do,  at least for the wages being offered, but if the wages were increased then Americans would apply for those jobs. In some cases this may be true, but it does not ring true in all situations. The problem is that higher wages would mean that many of those jobs would no longer be there.[24]  Benjamin Powell explains,
Approximately one third of all garment workers in the United States are immigrants. If wages needed to be higher to get Americans to take the jobs, many of these jobs would have gone overseas. .. In Arizona, for example, only 30 percent of the 2004 lettuce crop was harvested; the rest was left in the ground to rot. Losses were nearly $1 billion. Farmers certainly could have paid higher wages to get the crop harvested, but losses would presumably have been even greater.[25]
In the end, an increase in wages could result in a loss of productivity and economic growth.
       Another proponent of the idea that immigrants are taking “American jobs” is Harvard Economist George Borjas.  In 2010 he coauthored an article arguing that African American incarceration rates were on the rise because low skilled immigrants were taking their jobs.[26] Diana Furchotgott-Roth explains the flaws in Borjas’s study. First, African American men started to “withdraw from the labor force in the 1960s,” when immigrants made up “less than 1 percent” of the labor force.[27]Moreover,  “The percentage of black men between ages 16 and 24 who were not in school, not working, and not looking for work rose to 18 percent in 1982 from 9 percent in 1964. It then reached 23 percent in 1997 and remained at that level as of 2011.”[28] Finally, Borjas does not even mention in his study the changes in laws and policies, nor does he consider how both have been enforced. Therefore, immigration is not the reason for the rise in African American unemployment or the direct reason for the increase in their incarceration rates.

            Another problem with this argument that immigrants take American jobs is the fact that, many more families are moving towards both parents working outside of the household. Hanson found that this, “often requires hiring outside labor to care for children, clean the home, launder clothes, and tend to the yard.”[29] He also found that the in cities where immigrant labor was prevalent that these services were more affordable.[30]
            Borjas in several of his studies showed that cheap immigrant labor harms the high school dropouts by reducing their wages. In 2003 he claimed wages dropped by 9%, in 2004 by 7%, and in 2006 by 5%.[31] There are two other studies worth noting.  One is by David Card which showed that low skilled immigrant labor reduced low skilled workers wages by 3 percent in cities where the population of immigrants was higher. The second study was done by Giovanni Peri, who found that immigrants only cause 0.7 percent decrease in low skilled workers’ wages.[32] In other words, even though wages are depressed for high school drop outs, there is not enough decisive evidence to point out how much wages are lowered, nor is there enough negative evidence to call for a reduction in low skilled immigrant labor compared to its benefits.  

There any many benefits to having affordable labor. As previously mentioned, in cities that boast a high percentage of low skilled immigrant labor, goods and services are provided at a more affordable rate. This translates into cost savings for the population as a whole.  It is imperative to understand that the total national income is not lost from these savings; rather it is redistributed by creating employer gains and savings for consumers.[33]  The savings for the consumer will allow them to later choose where they would like to spend the extra cash, which would in turn help another business, consequently, helping the employees of that business. In the end, the wealth is not lost.  In addition, high skilled laborers who are paid less than native born employees actually add to economic growth and job creation. Economist Peri explains that “firms pay immigrants less than their marginal productivity, increasing the firms’ profits. Such cost savings on immigrants act as an increase in productivity for firms…[T]his allows firms to expand production and employ more people in complementary task many of which are supplied by natives.”[34] Therefore, immigrant labor helps to creates more affordable goods and services by increasing profits to businesses and helps them to employ more Americans, which are net benefits, instead of a net loss.   

In conclusion, a biblical policy towards immigrant labor would be to allow for a freer more open system, because it fulfils God’s command that the government do good to the people, and it allows Christian individuals/business owners to legally carry out God’s command to be hospitable towards immigrant laborers. This should include the removal of federal caps on labor and a shift towards a system where the free market decides the number of laborers that are needed.  There should also be a removal of unrealistic federal mandates and regulations that make it harder for business owners to legally hire immigrant labor. A policy based off the free market would not just benefit the United States, but it would also benefit the immigrant who comes to the United States to make several times more than he or she could have earned in their home nation. In many cases, this move would also improve the immigrant’s standard of living. Some may argue that these immigrants harm low skilled native born workers; but the reality is that these people already have protections which come in the form of unemployment insurance, welfare, food stamps and so on. Ultimately, the government’s job should not be one of creating jobs, but one of being just. A just society creates the ideal framework for economic growth and prosperity – for both the citizen and the immigrant.   




[1] The term freer labor is used instead of Free Labor because, the author does not believe in open boarders, but does believe that the free flow should be allowed by the Government who should screen and have limited regulations, but not cap allowing people to freely and legally come to work in the United States.
[2] Baker, D. L. Tight Fists or Open Hands?: Wealth and Poverty in Old Testament Law. Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Pub, 2009.178.
[3] Baker, Tight Fist Open Hands, 178.  This verb “gur” (1481a.גּוּר)has been translated by the NASB several ways which many can convey the idea of residing, or dwelling: “abide*(1), alien(1), aliens(1), assemble(1), colonize(1), dwell(3), dwells(1), habitation(1), live(4), live as aliens(2), lives(1), reside(13), resided(1), resides(3), sojourn(11), sojourned(9), sojourning(1), sojourns(13), stay(6), staying(4), stays(1), strangers(3).” Robert L. Thomas, ‘1481aגּוּר   gur.” New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries : Updated Edition (Anaheim: Foundation Publications, Inc., 1998).
[4] Rushdoony, Rousas John. The Institutes of Biblical Law 2, Law and Society. (Nutley, N.J.]: Craig Pr, 1982.):199.
[5] M.  Daniel Carrol R., Christians at the Boarder: Immigration, the Church, and the Bible. (Grand Rapids: Baker Pub. Group, 2008): 95. 
[6] Carrol, Christians at the Boarder, 103.
[7] Bernhard Asen, “From Acceptance to Inclusion: The Stranger (גֵּר /gēr) in Old Testament Tradition, in Christianity and the stranger: historical essays. (ed. Nichols, Francis W. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1995): 16-35.
[8] Christopher J. H. Wright, God's People in God's Land: Family, Land, and Property in the Old Testament. (Grand Rapids, Mich: W.B. Eerdmans Pub. Co, 1990.): 101.
[9] Wright, God’s People in God’s Land, 101-102.
[11] Andorra Bruno, “Immigration of Temporary Lower-Skilled Workers: Current Policy and Related Issues,” Congressional Research services. (2012): 9.
[12] Immigration Works USA, “Reduced Access: New Regulations Aimed at Temporary Worker Visas.” (2009):1. <http://www.aila.org/content/default.aspx?docid=30325>
[13] David Beir, “Obama’s Secret Anti-Immigrant Campaign.” Real Clear Politics.com, 9 July 2012, <http://www.realclearpolicy.com/articles/2012/07/09/obamas_secret_anti-immigration_campaign_203.html> (16 April  2013).
[14]Beir, Obama’s Secret, 2012.
[15] Beir, Obama’s Secret, 2012; & Immigration Works USA, “Reduced Access,” 2009, 3.
[16] Beir, Obama’s Secret, 2012
[17]Gordon H. Harrison, Immigration and Economic Growth, CATO Journal. 32, 1 (2012): 31. <http://www.cato.org/sites/cato.org/files/serials/files/cato-journal/2012/1/cj32n1-3.pdf>
[18] Alex Nowrasteh, The Economic Case against Arizona’s Immigration Laws, Cato Policy Analysis No. 709. (2012).9.
[19] Nowrasteh, The Economic Case, 9.
[20] Wayne Grudem, Politics According to the Bible: A Comprehensive Resource for understanding Modern Political Issues in the Light of Scripture, (Grand Rapids, Zondervan, 2010), 269.
[21] Californians for Population Stabilization (CAPS), “Press Release: Memorial Day TV Ad Ask why President Obama is admitting millions of Immigrant Workers when 1 in 3 Young Veterans are Jobless.” 22 May 2012. 
[22] Benjamin Powell, An economic Case for Immigration, 7 June 2010. <http://www.econlib.org/library/Columns/y2010/Powellimmigration.html>
[23] Powell, Case for Immigration, 2010.
[24] Powell, Case for Immigration, 2010.
[25] Powell, Case for Immigration, 2010.
[26] Borjas, George J., Jeffrey Grogger, and Gordon H. Hanson. 2010. "Immigration and the Economic Status of African-American Men." Economica 77, no. 306: 255-282.
[27] Diana Furchotgott-Roth, “The Path Forward for Immigration”. Manhattan Institute for Policy Research. 12 December 2012.8.  <http://www.bushcenter.org/blog/2013/02/01/path-forward-immigration>
[28] Furchotgott-Roth, The Path Forward, 2012, 12.
[29] Harrison, Immigration and Economic Growth, 2012, 28.
[30] Harrison, Immigration and Economic Growth, 2012, 28.
[31] Furchotgott-Roth, The Path Forward, 2012, 9.
[32] Furchotgott-Roth, The Path Forward, 2012, 9.
[33] Harrison, Immigration and Economic Growth, 2012, 28.
[34] Peri, Giovanni. "IMMIGRATION, LABOR MARKETS, AND PRODUCTIVITY." CATO Journal 32, no. 1 (Winter2012 2012): 35-53.44.


Bibliography
Asen, Bernhard, “From Acceptance to Inclusion: The Stranger (גֵּר /gēr) in Old Testament Tradition, in Christianity and the stranger: historical essays. ed. Nichols, Francis W. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1995.
Baker, D. L. Tight Fists or Open Hands?: Wealth and Poverty in Old Testament Law. Grand Rapids, Mich: William B. Eerdmans Pub, 2009.178.
Beir, David, “Obama’s Secret Anti-Immigrant Campaign.” Real Clear Politics.com, 9 July 2012, (16 April  2013).
Borjas, George J., Jeffrey Grogger, and Gordon H. Hanson. 2010. "Immigration and the Economic Status of African-American Men." Economica 77, no. 306: 255-282.
Bruno, Andorra, “Immigration of Temporary Lower-Skilled Workers: Current Policy and Related Issues,” Congressional Research services.2012.
R42434.pdf>
Californians for Population Stabilization (CAPS), “Press Release: Memorial Day TV Ad Ask why President Obama is admitting millions of Immigrant Workers when 1 in 3 Young Veterans are Jobless.” 22 May 2012.
Carroll R., M. Daniel. Christians at the Border Immigration, the Church, and the Bible. Grand Rapids: Baker Pub. Group, 2008.
Furchotgott-Roth, Diana ,“The Path Forward for Immigration”. Manhattan Institute for Policy Research. 12 December 2012.8.

Grudem, Wayne, Politics According to the Bible: A Comprehensive Resource for understanding Modern Political Issues in the Light of Scripture, Grand Rapids, Zondervan, 2010.
 Harrison, Gordon H.,  Immigration and Economic Growth, CATO Journal. 32, 1 (2012): 31.
Immigration Works USA, “Reduced Access: New Regulations Aimed at Temporary Worker Visas.” (2009):1.
Nowrasteh, Alex, The Economic Case against Arizona’s Immigration LawsCato Policy Analysis No. 709. (2012).1-20.
Peri, Giovanni. "IMMIGRATION, LABOR MARKETS, AND PRODUCTIVITY." CATO Journal 32, no. 1 (Winter2012 2012): 35-53.44.< http://www.cato.org/sites/cato.org/files /serials/files/cato-journal/2012/1/ cj32n1-4.pdf >
Powell, Benjamin , An economic Case for Immigration, 7 June 2010.
Rushdoony, Rousas John. The Institutes of Biblical Law 2, Law and Society. [Nutley, N.J.]: Craig Pr, 1982.
Thomas, Robert L.  ‘1481aגּוּר   gur.” New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries : Updated Edition,Anaheim: Foundation Publications, Inc., 1998.
United States citizen and immigration services, “Cap Count for H-2B Nonimmigrants,” 17 April 2013, (21 April 21, 2013).
Wright, Christopher J. H. God's People in God's Land: Family, Land, and Property in the Old Testament. Grand Rapids, Mich: W.B. Eerdmans Pub. Co, 1990.